Texto de información:
MÚSICA VOCAL La voz es el »instrumento musical« más difícil. Por un lado, es completamente natural porque todo el mundo lo tiene y puede cantar y hablar. Es parte del cuerpo y no externaliza la producción de sonido a un instrumento externo. Por otro lado, es el más complicado porque su versatilidad es ilimitada. Para componer para voz, eso significa responder a la pregunta de cómo anotar para que los cantantes interpreten exactamente lo que pretendo. La otra cuestión fundamental es la relación entre texto y música. ¿Qué hay en primer plano, qué debo escuchar? ¿La música solo acompaña a la letra o es una confirmación de la música? ¿Cómo puede tener éxito una alianza feliz? Debido a estas dificultades, comenzó tarde a componer para la voz, a mediados de los 30. Esto fue precedido por meses de investigación sobre las posibilidades tonales de la voz, la notación y la historia del tratamiento moderno de la voz. Mon coeur mis à nu a cuatro voces (S-Mez-TB), es una secuencia de 15 miniaturas que juegan a través de las diversas combinaciones desde solo hasta cuarteto. Cada miniatura es un mini-madrigal con su propio carácter, detrás del cual hay un texto de Charles Baudelaire -del Diarios íntimos – que no está musicalizado, pero cuya fonética constituye el punto de partida del material musical y cuya semántica se traslada al lenguaje musical autónomo. La división en 15 secciones (a veces superpuestas) permite clasificar el abundante material vocal. Al hacerlo, encontré una forma, y una dramaturgia, con la que se podía obtener "vocabulario musical" para la voz del "súper" instrumento, que no pretendía provenir de la música instrumental, sino que surgió de este medio específico. Un ejemplo: El solo de soprano "pone" música a 14 definiciones de mujer, por lo que tuve que encontrar la figura musical adecuada para cada una de estas características. Mientras que en la década de 1990 me enfoqué radicalmente en la incomprensibilidad del texto, hice exactamente lo contrario con las obras de la década de 2000. Para la obra coral (24 partes solistas; 6-6-6-6) vacío expresado Puse música en el idioma original a un texto de Moisés Maimónides sobre la figura del Mesías en la tradición judía. En su Mishné Torá, Capítulo Hiljot Melachim, las Secciones 11 y 12 ofrecen una interpretación del Mesías no como una figura religiosa sino como un líder político que preside un gobierno justo y los días mesiánicos de la humanidad - un estado libre de guerra y hambre, libre de envidia y discordia - preparado. Si bien el doble coro con dos textos simultáneos dificulta su comprensión, he puesto palabras clave (p. ej., »hammelech« [»el rey«], »hammashiach« [»el ungido«], »jisrael«, etc.) de manera homofónica , como en una frase de cadencia. La parte consonántica del idioma se enfatiza específicamente para hacer justicia al carácter del idioma y escritura hebreos. Se hablan las citas bíblicas citadas en el texto de Maimónides; superpuestas, similares a una salmodia, hay frases del Talmud sobre el Mesías (parcialmente en arameo). En el intermezzo antes de la sección final, las sopranos cantan cinco movimientos del libro en un canon canon de seis partes. Difícil libertad. Ensayos sobre el judaísmo de Emmanuel Lévinas, en la que el filósofo hace su interpretación del Mesías, con la que estoy de acuerdo. vacío expresado no es una obra religiosa, sino de fe en el sentido de una convicción básica inamovible. En este sentido, los textos tienen para mí algo de la severidad de un texto legal; en cierto modo, esta música tiene algo del Antiguo Testamento. El introito susurra las palabras "Los dolores de parto del Mesías" ("chevlo shel mashiach"), el éxodo "restauración del mundo" ("tiqqun ha'olam"). El tema de mi sexteto vocal (SSMT-Bar-B) vacío – un delitto italiano. Un epitafio es el retrato de Pier Paolo Pasolini, centrado en su espantoso asesinato la noche del 2 de noviembre de 1975. Me refiero a la película y al libro Pasolini. Un delitto Italiano de Marco Tullio Giordana. La »Ejecución« de Pasolini está rodeada por un escenario de numerosas frases de sus poemas, por así decirlo. Con textos muy diferentes (desde hablados hasta cantados), se crea no sólo un mundo alternativo poético, a veces madrigalesco, sino al mismo tiempo un panorama del pensamiento pasoliniano. Dividí los textos en seis grupos temáticos: negativo, muerte, esperanza/positivo, Pasolini sobre sí mismo, estética/ética y silencio. Estos textos se distribuyen por todo el formulario de tal manera que resulta una narración. Se podría leer la obra como un libreto, como un libreto poético, con seis poemas completos e innumerables fragmentos. Consta de seis secciones con bel canto, voz cantada/ahogada, onomatopéyica (grito, acción inyectiva, polifonía), voz tensa, productos finales de voz (tragos, apretones de garganta, voz chirriante) y un canto de cisne que siempre poco a poco se vuelve fonético. Sobre ellos se intercalan textos hablados o susurrados. Elementos musicales ("coros" lontanos, "corales" homofónicos, tríos, solos, madrigalismos, etc.) y elementos textuales, por así decir teatrales (aunque invisibles), se combinan para formar una pequeña "ópera" escénica. Al final, el nombre de Pasolini se indica con la voz chirriante de las mujeres: una inscripción grave, un epitafio. En cierto modo, esta obra es mi »Hommage à Pier Paolo Pasolini«. Compuse el solo para el cantante residente en la ciudad de Nueva York Jeffrey Gavett (barítono, también falsete). Esa apie vandenis (en lituano: "Prueba sobre las aguas") basado en el poema de Anja Kampmann Prueba al otro lado del mar. El texto aparece en alemán (falsett) e inglés (barítono normal); Además, se encuentran dispersas alrededor de 50 traducciones diferentes de la palabra "agua" y elementos onomatopéyicos, por lo que la obra se desarrolla en dos niveles principales y dos secundarios. Mientras tanto he compuesto mucho para voces. Ángela Nova y Ángela Nova 2 apareció en el CD 3 (NEOS 11211-12). broma finita para flauta y soprano aparecerá en el CD 9, ¿Paloma? para 5 voces y orquesta en CD 10. Mi música vocal no hubiera existido en el mundo sin la dedicación de los cantantes y directores. Tengo con ellos una gran deuda de gratitud por su magnífico trabajo. Claus Steffen Mahnkopf Literatura: Ferdinand Teleskop, El dandi como estructuralista: Baudelaire compuso una cabeza de advertencia, Programa: [ 01 ] Mon coeur mis à nu a cuatro voces (1997) 16:07 exvoco grabación en vivo [ 02 ] vacío expresado para 24 voces (2008) 31:06 Conjunto vocal de Stuttgart [ 03 ] vacío – un delitto italiano Un epitafio a 6 voces (2009) 17:15 Neue Vocalsoisten [ 04 ] Esa apie vandenis para voz masculina (barítono) (2015) 14:06 Jeffrey Gavett, barítono Tiempo total de juego: 79:08 primeras grabaciones Reseñas de prensa: Februar 2020 (…) “Mon cœur mis à nu” de Claus-Steffen Mahnkopf a cuatro voces está basado en los “Journaux intimes” de Charles Baudelaire. Pero Mahnkopf se niega a ponerle música; más bien se preocupa por sonidos que, en el mejor de los casos, están inspirados fonéticamente en Baudelaire y que no identifican la voz humana como un "instrumento", sino como un medio independiente. (…) tilman urbach
#5_2019 (...) Con la más fina ironía, Claus-Steffen Mahnkopf procesó fonéticamente fragmentos de texto de los diarios de Charles Baudelaire en 15 madrigales. Mon coeur mis à nu (1997) es el nombre del ciclo, creado en una fase en la que el compositor todavía daba importancia a la incomprensibilidad del texto. De hecho, la música vocal apareció relativamente tarde en la obra de Mahnkopf. Un motivo para dedicar ahora un disco a este género. (…) Con vacío – un delitto italiano (2009) Mahnkopf dedicó un epitafio al cineasta Pier Paolo Pasolini, asesinado en 1975. Los Neue Vocalsolisten se encargan de la delicada tarea de envolver el punto doloroso de la obra -la inquietantemente recordada bestialidad del crimen- con secuencias poéticas de los poemas de Pasolini, con énfasis y sensibilidad: un sexteto lírico a operístico, reconfortante en los tiernos cantos fúnebres. La serie de estas primeras grabaciones se cierra con un opus de 2015, Esa apie vandenis (“Juicio sobre el agua”), para voz masculina basada en un poema de Anja Kampmann. Un solo vocal acrobático: James Gavett articula onomatopeyas, canta el texto en inglés en barítono, el texto en alemán en falsete y conecta todo en un continuo extrañamente creciente, de manera brillante. (…) Otto-Paul Burkhardt |