René Wohlhauser: « L'amour est une duperie – l'amour n'est pas une symbiosis »

17,99 

+ Envío gratuito
Artículo NEOS11824 Categoría:
Publicado el: 19 de abril de 2019

Texto de información:

« L'AMOUR EST UNE DUPERIE – L'AMOUR N'EST PAS UNE SYMBIOSIS »
Ópera de cámara u ópera de cámara (escénica o concertante) noratorio

Homenaje a Jean-Paul Sartre y Simone de Beauvoir
a los textos prohibidos (y sustituidos por su propia poesía sonora) de Jean-Paul Sartre ya los textos permitidos de Simone de Beauvoir.

Las versiones de conjunto (soprano, barítono, flauta, clarinete, violonchelo y piano)

  • Prólogo de « L'amour est une duperie » : « Une nuit toute passionnée » (2015)
    Ergon 53, No. 11, obra musical número 1749
  • Primera parte de las versiones de conjunto: « L'amour et la liberté » (1)
    Ergon 53, No. 3, obra musical número 1709
  • 2ª parte de las versiones de conjunto: «Je passe un temps aussi fort que possible» (2015)
    Ergon 53, No. 10, obra musical número 1745
  • 3ª parte de las versiones de conjunto: « Je me sens un salaud » (2014)
    Ergon 53, No. 4, obra musical número 1712

En la primavera de 2014 estudié en detalle la correspondencia entre Jean-Paul Sartre y Simone de Beauvoir y compilé pasajes seleccionados en un libreto. La mayoría de los pasajes provienen de las cartas de febrero de 1940, cuando Sartre fue reclutado para el servicio militar. Esta situación excepcional afectó tanto la actitud vital de Sartre como su relación con Simone de Beauvoir.

Se planificaron escenas con textos de Jean-Paul Sartre y Simone de Beauvoir de sus cartas en contraste con extractos de la obra filosófica. L'être et le néant de Jean-Paul Sartre, es decir, una comparación, por así decirlo, de las tesis filosóficas por un lado y su realización cotidiana por parte de su autor por el otro.

Los titulares de los derechos de autor de los textos de Jean-Paul Sartre han prohibido categóricamente y sin justificación la puesta en música de los textos de Sartre.

Para responder a esta situación de una manera creativa, primero puse música a las letras de Sartre y de Beauvoir para preservar el tono original, pero luego eliminé las letras de Sartre de la música y las reemplacé con mi propia poesía sonora, traduciendo el lenguaje lingüístico. estilo musical de sus textos en textos onomatopéyicos. Así, no se canta ni una sola palabra de Sartre y se respeta plenamente la situación legal, pero el estilo de su lenguaje sigue presente en la música, de modo que se puede sentir a través de la música y está virtualmente presente, por así decirlo.

Los textos de Simone de Beauvoir fueron aprobados sin más.

Es posible que la letra francesa original de Sartre no se cante durante al menos 70 años después de la muerte de Sartre. Entonces finaliza el período de protección de los derechos de autor. Sólo entonces podrá tener lugar el estreno real de la versión original de esta ópera de cámara. La obra, que fue concebida como un homenaje a Sartre y de Beauvoir, en su versión actual se convierte en una obra de homenaje en la que solo se permiten los textos originales de de Beauvoir. La prohibición de los textos de Sartre conduce a la extraña situación de que sus propios textos originales no pueden aparecer en una obra que rinde homenaje a Sartre. Las declaraciones de Sartre resuenan ahora, por así decirlo, en un lenguaje secreto onomatopéyico codificado. Sin embargo, es importante que este trabajo se publique ahora en soporte de sonido en su versión actual para documentar musicalmente la situación actual.

En esta situación, la poesía sonora se convierte en símbolo de la libertad artística (y por tanto también política), ya que nadie puede prohibir la poesía sonora y su libertad de interpretación subtextual.

René Wohlhauser

Programa:

« L'amour est une duperie – l'amour n'est pas une simbiosis »
Ópera de cámara u oratorio de cámara (escénico o concertante)
para soprano, barítono, flauta, clarinete, violonchelo y piano (2014/2015)

Homenaje a Jean-Paul Sartre y Simone de Beauvoir
a los textos prohibidos (y sustituidos por su propia poesía sonora) de Jean-Paul Sartre ya los textos permitidos de Simone de Beauvoir.

de Ensamble Polysono interpretado en concierto durante sus giras europeas en 2015 y 2016, una grabación de estudio ya está disponible en este CD.

[ 01 ] Prólogo: « A nuit toute passionnée » 10:54
para soprano y flauta (2015)

[ 02 ] 1ª Parte: "L'amour et la liberté" 09:18
para soprano, barítono, flauta (y flauta baja), clarinete (y clarinete bajo), violoncello y piano (2014)

[ 03 ] 2ª Parte: « Je passe un temps aussi fort que possible » 38:24
para soprano, barítono, flauta (y flauta baja), clarinete (y clarinete bajo), violoncello y piano (2015)

[ 04 ] 3ª Parte: «Je me sens un salaud» 15:16
para soprano, barítono, flauta (y flauta baja), clarinete (y clarinete bajo), violoncello y piano (2014)

Tiempo total de juego: 73:54

Grabación de estreno mundial

Reseñas de prensa:

Dezember 2019

(...) Se ocupa de la correspondencia entre Sartre y Simone de Beauvoir y se centra en el momento en que Sarte fue reclutado para el servicio militar a principios de la década de 1940. El plan era recopilar los pasajes seleccionados en un libreto, contrastados con extractos de la obra filosófica del existencialista. Pero los titulares de los derechos prohibieron poner música a los textos de Sartre. Entonces Wohlhauser decidió traducir estos pasajes al lenguaje hablado. Eso tiene mucho encanto, porque Sarte ahora se mueve como una sombra por la ópera de cámara. (...)

tilman urbach

número de artículo

Marca

EAN

Compras

Suscríbase al nuevo boletín NEOS para obtener descuentos y novedades exclusivos.

X